16年翻译经验,10年在巴西圣保罗,多年翻译及谈判、助理工作后,擅长:外贸、国际贸易谈判。
Bowwin provides preferential version translation and idiomatic version translation. The “preferential version” translation ensures the grammar is correct and the text is moderately smooth. This level of quality is generally applicable to such documents as technical manuals. The “idiomatic version” translation requires that the translation is not only smooth, but also idiomatic, and fully integrated into the cultural environment of the target language. It is hard for the readers to identify from which language it is translated. Advertising materials and literature mostly requires this level of quality. Recomposition based on the original text is actually not a direct translation, but a recreation based on the original text. Recomposed text does not necessarily correspond to the original text sentence by sentence. The translators can, according to their understanding, recompose the text to make the translation read smoothly. We provide preferential version translation or idiomatic version translation according to customer requirements. Please tell us which version you need when placing an order.
Bowwin manages the Portuguese translators and customers scientifically. After receiving a translation order from a customer, we select the Portuguese translators good at the field according to the nature of the order. When the translation project is completed, we will inspect the quality of the project and prepare a summary report. In addition, we regularly hold training of the Portuguese translators on terminologies and new knowledge points in order to improve their comprehensive quality and perfect their knowledge structure. We have a unique quality tracking system and provide a quality tracking sheet to make sure everything's alright. Bowwin strictly monitors the translation process to ensure the Portuguese translation complies with the quality requirements.
Staff id:15604
16年翻译经验,10年在巴西圣保罗,多年翻译及谈判、助理工作后,擅长:外贸、国际贸易谈判。
Staff id:15074
7年,300万字。
巴西归国华侨,葡萄牙语高端笔译。华侨、理工科背景。农学及管理学双学位。
Staff id:12497
曾驻安哥拉首都罗安达处担任高级翻译4年,回国后翻译超过稿件100万字
Staff id:2403
北京外国语大学,精通葡萄牙语的中译外译以及外译中的翻译。擅长机械方面的翻译。工作效率高,有敬业精神。 Beijing Foreign Studies University, excellent Portuguese translation, Good at mechanical. High efficiency, and professionalism.
葡萄牙译中(葡萄牙文译中文) | 葡萄牙译英(葡萄牙文译英文) | 中译葡萄牙(中文译葡萄牙文) | 英译葡萄牙(英文译葡萄牙文) |
项目
|
博文翻译
|
||
原文
|
优惠版
|
地道版
|
|
样文 | The @ symbol on the product or its packaging indicates that this product is not to be handled as normal household waste but is to be taken to a recycling collection point for electrical and electronic goods. By correctly disposing of this product you are contributing to the protection of the environment and to the health of your fellow human beings. Improper disposal endangers health and the environment. Further information about the recycling of the product may be obtained from your town hall, refuse collection department or the store where you purchased the product. | O símbolo @ no produto ou sua embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico normal e deve ser levado para um ponto de recolha de reciclagem para produtos eléctricos e electrónicos. Através de tratar correctamente deste produto você pode contribuir-se para a protecção ao ambiente e a saúde do ser humano. Tratamento não apropriado ameaça saúde e o ambiente. Para mais informações sobre a reciclagem do produto, recorra ao seu concelho, departamento de recolha ou a loja onde você comprou o produto. | O símbolo @ no produto ou sua embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico normal e deve ser levado para um ponto de recolha de reciclagem para produtos eléctricos e electrónicos. Ao eliminar este produto correctamente, está a contribuir para a protecção do ambiente e a saúde do ser humano. Tratamento não apropriado ameaça saúde e o ambiente. Para mais informações sobre a reciclagem do produto, recorra ao seu concelho, departamento de recolha ou a loja onde comprou o produto. |
Project | Bowwin | Other Company |
中国翻译协会 | 有 | N/A |
深圳翻译协会 | 有 | N/A |
优秀翻译企业 | 有 | N/A |
Resource | 20000人 | N/A |
翻译年限 | 12年 | N/A |
客户数量 | 近30000家客户 | N/A |
ISO质量管理标准 | 有 | N/A |
翻译标准 | 中国翻译标准、美国翻译标准、博文翻译标准 | N/A |
标准评分 | 博文自创A,B,C,D,E等级标准 | N/A |
保密服务 | 有 | N/A |
客户满意评价 | 公开 | 不公开 |
发票 | 每个订单都提供发票 | N/A |
项目 | 优惠版 | 地道版 |
Chinese <-> English | $0.6/Word | $1.2/Word |
Chinese <-> Japanese | $0.8/Word | $1.6/Word |
Chinese <-> French | $0.8/Word | $1.6/Word |
Chinese <-> Spanish | $0.7/Word | $1.4/Word |
Chinese <-> Portuguese | $0.7/Word | $1.4/Word |
Chinese <-> Korean | $0.7/Word | $1.4/Word |
Chinese <-> German | $0.8/Word | $1.6/Word |
Chinese <-> Russian | $0.8/Word | $1.6/Word |
Chinese <-> Italian | $0.7/Word | $1.4/Word |
Chinese <-> Dutch | $0.9/Word | $1.8/Word |
Chinese <-> Arabic | $0.9/Word | $1.8/Word |
Chinese <-> Malayan | $0.9/Word | $1.8/Word |
Chinese <-> Indonesian | $0.9/Word | $1.8/Word |
Chinese <-> Vietnamese | $0.9/Word | $1.8/Word |
Chinese <-> Turkish | $0.9/Word | $1.8/Word |
Chinese <-> Finnish | $0.9/Word | $1.8/Word |
Chinese <-> Danish | $0.9/Word | $1.8/Word |
Chinese <-> Swedish | $0.9/Word | $1.8/Word |