Hot search:

Order Online

  • 00.00HKD
  • 0000-00-00
  • Bowwin Home > English Translation > German Translation Service

    Quality of German Translation

    Bowwin provides preferential version translation and idiomatic version translation. The “preferential version” translation ensures the grammar is correct and the text is moderately smooth. This level of quality is generally applicable to such documents as technical manuals. The “idiomatic version” translation requires that the translation is not only smooth, but also idiomatic, and fully integrated into the cultural environment of the target language. It is hard for the readers to identify from which language it is translated. Advertising materials and literature mostly requires this level of quality. Recomposition based on the original text is actually not a direct translation, but a recreation based on the original text. Recomposed text does not necessarily correspond to the original text sentence by sentence. The translators can, according to their understanding, recompose the text to make the translation read smoothly. We provide preferential version translation or idiomatic version translation according to customer requirements. Please tell us which version you need when placing an order.


     

    How to assure the quality of German translation ?

    Bowwin manages the German translators and customers scientifically. After receiving a translation order from a customer, we select the German translators good at the field according to the nature of the order. When the translation project is completed, we will inspect the quality of the project and prepare a summary report. In addition, we regularly hold training of the German translators on terminologies and new knowledge points in order to improve their comprehensive quality and perfect their knowledge structure. We have a unique quality tracking system and provide a quality tracking sheet to make sure everything's alright. Bowwin strictly monitors the translation process to ensure the German translation complies with the quality requirements.

    Excellent Translators

    • Staff id:15347

      潘老师

      代表作品《英国设计词典》 擅长:技术、商务专业口笔译工作,主要担任其与国内各大钢铁集团翻译。

    • Staff id:8608

      吴老师

      9年,300万字
      ELTEX电梯、大众汽车、宝马汽车指定翻译

    • Staff id:15103

      王老师

      10年经验,400万字
      四年的德国留学经历,精通产品说明书、商业合同、各类证明文件及法律文书的翻译

    • Staff id:1357

      关老师

      在德学习生活6年
      德语基本功扎实、地道
      西门子技术资料指定翻译

    Resource

      • 德语翻译826
      • 高级德语翻译210
      • 空闲德语翻译433
      • 德语电子翻译112
      • 德语汽车翻译98
      • 德语管理翻译84
      • 德语法律翻译66
      • 德语说明书翻译50
      • 德语合同翻译32
      • 德语环境翻译14
      • 博文现有译员20089

    翻译语言

      德译中(德文译中文) 德译英(德文译英文) 中译德(中文译德文) 英译德(英文译德文)

    翻译行业

      • Marketing and advertising
      • Legal translation
      • Medical translations
      • Financial translation
      • Energy, oil and gas
      • Game Translations
      • Human Resources

    Samples

      项目
      博文翻译
       
      原文
      优惠版
      地道版
      样文 Warning:
      1. This appliance is for household and indoor use only.
      2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
      3. Switch off and unplug the fan before assembly, maintenance, cleaning or after use.
      4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similar qualified person in order to avoid a hazard.
      Warnung:
      1. Dieses Gerät ist ausschliesslich für Haushalte und Innenraum Gebrauch entwickelt.
      2. Dieses Gerät ist nicht gedacht für den Gebrauch durch Personen, einschliesslich Kindern, mit verminderten körperlichen, nervlichen oder geistigen Fähigkeiten. Bei mangelnder Erfahrung und Kenntnis müssen Überwachung und Anleitung bezüglich des Gerätegebrauchs gegeben werden von einer Person, die für die Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen daß sie nicht mit dem Gerät spielen.
      3. Schalten Sie das Gerät aus und verbinden Sie den Stecker nicht mit der Stromversorgung bevor das Gearät nicht zusammengebaut, instandgehalten oder gereinigt wurde, oder nach Gebrauch.
      4. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muß es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Unfälle zu vermeiden.
      Warnung:
      1. Dieses Gerät ist ausschließlich für Haushalte und den Innenraumgebrauch vorgesehen.
      2. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Kenntnis gedacht, es sei denn, von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, wurde für Überwachung und Anleitung bezüglich des Gerätegebrauchs gesorgt. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
      3. Schalten Sie den Ventilator aus und trennen Sie den Stecker von der Stromversorgung, bevor Sie ihn zusammenbauen, instand halten, reinigen oder nach Gebrauch.
      4. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Unfälle zu vermeiden.

    Advantage

      Project Bowwin Other Company
      中国翻译协会 N/A
      深圳翻译协会 N/A
      优秀翻译企业 N/A
      Resource 20000人 N/A
      翻译年限 12年 N/A
      客户数量 近30000家客户 N/A
      ISO质量管理标准 N/A
      翻译标准 中国翻译标准、美国翻译标准、博文翻译标准 N/A
      标准评分 博文自创A,B,C,D,E等级标准 N/A
      保密服务 N/A
      客户满意评价 公开 不公开
      发票 每个订单都提供发票 N/A

    Procedure

    Cases More>

    Customer Comment More>

    Quotation List

      项目 优惠版 地道版
      Chinese <-> English $0.6/Word $1.2/Word
      Chinese <-> Japanese $0.8/Word $1.6/Word
      Chinese <-> French $0.8/Word $1.6/Word
      Chinese <-> Spanish $0.7/Word $1.4/Word
      Chinese <-> Portuguese $0.7/Word $1.4/Word
      Chinese <-> Korean $0.7/Word $1.4/Word
      Chinese <-> German $0.8/Word $1.6/Word
      Chinese <-> Russian $0.8/Word $1.6/Word
      Chinese <-> Italian $0.7/Word $1.4/Word
      Chinese <-> Dutch $0.9/Word $1.8/Word
      Chinese <-> Arabic $0.9/Word $1.8/Word
      Chinese <-> Malayan $0.9/Word $1.8/Word
      Chinese <-> Indonesian $0.9/Word $1.8/Word
      Chinese <-> Vietnamese $0.9/Word $1.8/Word
      Chinese <-> Turkish $0.9/Word $1.8/Word
      Chinese <-> Finnish $0.9/Word $1.8/Word
      Chinese <-> Danish $0.9/Word $1.8/Word
      Chinese <-> Swedish $0.9/Word $1.8/Word

    FAQ More>